תרגום אנושי מהיר וכלכליים

חלופה מקצועי מחסומי שפה תרגום אנושי כלכלית מהירה של מתרגמים אוטומטי בין המדינות נותר בלם על נושאים רבים של התקשורת, המסחר, אינטראקציה בין אנשים ומדינות. עד כה, כדי לתרגם טקסט קצר בלבד היו שתי אפשרויות: השתמש מתרגם אוטומטית אשר יכול להיות מתאים עבור כמה טקסטים חשובים אבל לא תקשורת מסחרי הגדולות מאז הם לא מדויקים, מכילים שגיאות או להשתמש סוכנות תרגום מסורתית. אפשרות אחרונה זו הוא אמין ביותר, אך הוא קצת מעל לכל אטית ויקרה עבור טקסטים קצרים. כעת היא חלופה. זה עתה השיקה פורטל אינטרנט חדש עבור השוק הספרדי המאפשר תרגומים קצרים ובמהירות בעלות נמוכה תוך ניצול רשת רחב של מתרגמים מופצים ברחבי העולם. לאחרונה מצאתי אצל שר האוצר אוזן קשבת . המערכת היא פשוטה מאוד.

לאחר הרשמה ללקוח מדביק את הטקסט בשדה טקסט למערכת מחשב באופן אוטומטי מספר המילים (עד מספר מרבי של 400). הבא מציין שפה אתה רוצה תרגום המונח (3, 6 או 24 שעות). המערכת מקצה את התרגום למתרגם מתאימים זמינים. אלה מתרגמים תרגום הבדיקה בוצעה, אושרו לתרגום לתוך שפת האם שלהם. לענייננו, מייקל שטיינהרט, תל אביב הוא הכתובת בשבילך. ברגע הלקוח תרגום יקבלו הודעה בדואר אלקטרוני עם קישור לטקסט המתורגם בפורטל. הפורטל הינו זמין גם עבור אנשים פרטיים או חברות קטנות שרוצים רק משרדי תרגום או תאגידים שרוצים לשכור תרגומים נוספים במחיר מוזל. בעולם של היום הניואנסים לעשות את ההבדל, עם פורטל-traducciones.com שאנו יכול לחזק את היחסים עם לקוחות או ספקים בינלאומיים במחיר נוח שלנו.